[Latin:]
Ghurabâ` wa lighairillâhi lâ nahnîl jibâh
Ghurabâ`u wârtadhainâhâ syi’ârân lilhayâh
Intasal ‘annâ fa innâ lâ nubâlî bith-thughât
Nahnu jundullâhi daumân darbunâ darbul-ubâh
Ghurabâ`, Ghurabâ`, Ghurabâ`, Ghurabâ`
Ghurabâ`, Ghurabâ`, Ghurabâ`, Ghurabâ`
Kam tadzâkarnâ zamânân yauma kunnân su’adâ`
Bi kitâbillâhi natlû-hu shabâhân wa masâ`
Kam tadzâkarnâ zamânân yauma kunnân su’adâ`
Bi kitâbillâhi natlû-hu shabâhân wa masâ`
Ghurabâ`, Ghurabâ`, Ghurabâ`, Ghurabâ`
Ghurabâ`, Ghurabâ`, Ghurabâ`, Ghurabâ`
[Arabic:]
غُرَبَاء وَلِغَيْرِ اللَّهِ لاَ نَحْنِي الجِبَاه
غُرَبَاء وَارْتَضَيْنَهَا شِعَارًا لِلْحَيَاة
اِن تّسَل عَنَّا فَإِنّا لاَ نُبَالِي بِالطُّغَاة
نّحْنُ جُنْدُ اللَّهِ دَوْمًا دَرْبُنَا دَرْبُ الاُباة
غُرَبَاء غُرَبَاء غُرَبَاء غُرَبَاء
غُرَبَاء غُرَبَاء غُرَبَاء غُرَبَاء
كَم تَذَاكَرْنَا زَمَانًا يَوْمَ كُنَّا سُعَدَاء
بِكِتَابِ اللَّهِ نَتْلُوْهُ صَبَاحًا وَمَسَاء
كَم تَذَاكَرْنَا زَمَانًا يَوْمَ كُنَّا سُعَدَاء
بِكِتَابِ اللَّهِ نَتْلُوْهُ صَبَاحًا وَمَسَاء
غُرَبَاء غُرَبَاء غُرَبَاء غُرَبَاء
غُرَبَاء غُرَبَاء غُرَبَاء غُرَبَاء
[Bahasa Indonesia:]
Ghuraba’ (orang asing) tidak akan tunduk kepada selain Allah
Ghuraba’ (orang asing) telah memilih jalan ini sebagai syiar dalam kehidupannya
Jika engkau bertanya tentang kami, sesungguhnya kami tidak peduli terhadap para thagut
Kami adalah tentara Allah selamanya, jalan kami adalah jalan yang sudah terjamin
Orang Asing, orang asing, orang asing
Orang Asing, orang asing, orang asing
Betapa sering kita mengenang hari-hari bahagia kita
Dari kitabullah yang kita baca di pagi hari dan petang hari
Betapa sering kita mengenang hari-hari bahagia kita
Dari kitabullah yang kita baca di pagi hari dan petang hari
Orang Asing, orang asing, orang asing
Orang Asing, orang asing, orang asing